CouncilEurope

Европейская конвенция об охране археологического наследия

Лондон, 6 мая 1969 года

Explanatory Report
English

Cultural Heritage Website

(Официальный перевод Российской Федерации для подготовки к ратификации)к

Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, то целью Совета Европы является достижение еще большего единства между его членами, в частности для сохранения и дальнейшего развития идеалов и принципов, являющихся их совместным достоянием;

учитывая Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года, и в частности статью 5 этой Конвенции;

заявляя, что археологическое наследие является крайне важным для изучения прошлого цивилизаций;

признавая, что моральная ответственность за охрану европейского археологического наследия, древнейшего источника европейской истории, стоявшего перед серьезной угрозой разрушения, ложится в первую очередь на непосредственно заинтересованные государства, а также на все европейские государства;

считая, что первым шагом на пути охраны этого наследия должно стать применение самых строгих научных методов в отношении археологических исследований или открытий, с тем чтобы сохранить полноту их исторического значения и воспрепятствовать невосполнимой утрате научной информации, которую могут вызвать незаконные раскопки;

считая, что обеспечиваемая подобным образом научная охрана археологических объектов:

а) отвечала бы интересам создания, в частности, государственных коллекций;

b) содействовала бы осуществлению необходимой реформы рынка объектов, обнаруженных в раскопках;

считая, что необходимо запретить тайные раскопки и установить научный контроль над археологическими объектами, а также стремиться к тому, чтобы на основе просвещения придать археологическим раскопкам полное научное значение,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции археологическими объектами считаются все останки и предметы или любые другие следы человеческой деятельности, являющиеся свидетельством эпох и цивилизаций, основным или одним из основных источников информации о которых являются раскопки или находки.

Статья 2

С целью обеспечения защиты захоронений и районов, содержащих археологические объекты, каждая из Договаривающихся Сторон обязуется принять, по мере возможности, необходимые меры с целью:

а) определения границ и охраны мест и районов, представляющих интерес с археологической точки зрения;

Ь) создания заповедных зон для сохранения материальных свидетельств, которые должны будут быть исследованы последующими поколениями археологов.

Статья 3

В целях придания полного научного значения археологическим раскопкам, проводимым в местах, районах и зонах, обозначенных в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции, каждая из Договаривающихся Сторон обязуется, по мере возможности:

а) запрещать и предотвращать тайные раскопки;

Ь) принимать необходимые меры для того, чтобы проведение археологических раскопок поручалось лишь квалифицированным лицам, имеющим специальное разрешение;

с) обеспечивать контроль и сохранение полученных результатов.

Статья 4

1. Для целей изучения и распространения информации об археологических находках каждая из Договаривающихся Сторон обязуется принять все возможные практические меры, необходимые для обеспечения скорейшего и полного распространения в научных публикациях информации о раскопках и открытиях.

2. Кроме того, каждая из Договаривающихся Сторон рассмотрит пути и средства:

а) проведения национальной переписи археологических объектов, находящихся в государственном владении, и, по возможности, объектов, находящихся в частном владении;

b) подготовки научного каталога археологических объектов, находящихся в государственном владении, и, по возможности, объектов, находящихся в частном владении.

Статья 5

С учетом научных, культурных и образовательных целей настоящей Конвенции каждая из Договаривающихся Сторон обязуется:

а) содействовать обмену археологическими объектами в научных, культурных и образовательных целях;

b) способствовать обмену информацией, касающейся:

(i) археологических объектов,

(ii) законных и незаконных раскопок между научными учреждениями, музеями и компетентными национальными службами;

с) принять все необходимые меры для того, чтобы довести до сведения компетентных органов государств происхождения, являющихся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции, о любых предметах, которые, подозревается, поступили из незаконных раскопок или в результате хищения из законных раскопок, а также предоставить все необходимые данные, касающиеся этих предметов;

d) стремиться к тому, чтобы с помощью образовательных средств побудить и развить у общественности осознание ценности археологических находок для изучения истории цивилизации, а также той угрозы, которую представляют для этого наследия незаконные раскопки.

Статья 6

1. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется сотрудничать наиболее благоприятным образом в деле обеспечения того, чтобы международное обращение археологических объектов никоим образом не наносило ущерба охране культурной и научной ценности этих объектов.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется, в частности:

а) в том, что касается музеев и других подобных им учреждений, закупочная политика которых контролируется государством, принимать необходимые меры, с тем чтобы эти учреждения не приобретали археологические объекты, в отношении которых по какой-либо конкретной причине существуют подозрения в том, что они получены из подпольных раскопок или похищены из официальных раскопок;

b) в том, что касается музеев и других подобных им учреждений, расположенных на территории одной из Договаривающихся Сторон, закупочная политика которых не контролируется государством:

(i) передать им текст настоящей Конвенции и

(ii) приложить все усилия к тому, чтобы добиться присоединения указанных музеев и учреждений к принципам, изложенным в предыдущем пункте;

с) ограничивать, по мере возможности, путем принятия мер в области образования, информации, контроля и сотрудничества движение археологических объектов, в отношении которых по какой-либо конкретной причине существуют подозрения в том, что они получены из подпольных раскопок или похищены из официальных раскопок.

Статья 7

С целью обеспечения применения принципа сотрудничества в деле охраны археологического наследия, лежащего в основе настоящей Конвенции, каждая из Договаривающихся Сторон, в рамках обязательств, принятых в данной Конвенции, обязуется рассматривать любые вопросы, касающиеся проблем идентификации и аутентификации, поднятые любой другой Договаривающейся Стороной, и, в рамках своего национального законодательства, активно сотрудничать в этой области.

Статья 8

Меры, предусмотренные в настоящей Конвенции, не могут являться ограничением для законной торговли и законного владения археологическими объектами и не могут оказывать влияние на юридические нормы, касающиеся передачи таких объектов.

Статья 9

Каждая из Договаривающихся Сторон в надлежащее время уведомляет Генерального секретаря Совета Европы о тех мерах, которые она, возможно, приняла в отношении применения положений настоящей Конвенции.

Статья 10

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации или принятию. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии.

3. В отношении какого-либо государства, подписавшего Конвенцию и впоследствии ратифицировавшего или принявшего ее, Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии.

Статья 11

1. После вступления в силу настоящей Конвенции:

а) любое государство, не являющееся членом Совета Европы, являющееся Договаривающейся Стороной Европейской культурной конвенции, подписанной в Париже 19 декабря 1954 года, может присоединиться к настоящей Конвенции;

b) Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции.

2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, и это присоединение вступает в силу через три месяца после даты сдачи документа на хранение.

Статья 12

1. Любое из государств, подписавших настоящую Конвенцию, во время подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии либо любое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, во время сдачи на хранение своего документа о присоединении может указать территорию или территории, к которым будет применяться настоящая Конвенция.

2. Любое государство, подписавшее Конвенцию, при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или в любое время позднее, а также любое государство, присоединившееся к Конвенции, при сдаче на хранение своего документа о присоединении или в любое время позднее может путем направления заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в этом заявлении, за международные отношения которой оно несет ответственность или от имени которой оно уполномочено принимать на себя обязательства.

3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, может быть отозвано в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13 настоящей Конвенции.

Статья 13

1. Настоящая Конвенция действует в течение неопределенного времени.

2. Любая Договаривающаяся Сторона может, в том что касается ее, денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.

3. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.

Статья 14

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета и любое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции, о:

а) любом подписании;

b) любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или присоединении;

с) любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии с ее статьей 10;

d) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 12;

е) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 13, и дате вступления денонсации Конвенции в силу.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

СОВЕРШЕНО в Лондоне 6 мая 1969 года на французском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет находиться на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии каждому из подписавших ее или присоединившихся к ней государств.