CouncilEurope

Annex 2 to the Supplementary Agreement to the Convention on Social Security

Competent Institutions

(Article 1, sub-paragraph g, of the Convention and Article 4, paragraph 2, of the Agreement)
Note by the Secretariat : Appendices relating to Parties are typed in bold, the others are in small italic characters.

Convention
Annexes to the Convention
Supplementary Agreement
Annexes to the Supplementary Agreement
Français


   Austria    Luxembourg
   Belgium    Malta
   Cyprus    Netherlands
   Denmark    Norway
   France    Portugal
   Germany    Spain
   Greece    Sweden
   Iceland    Switzerland
   Ireland    Turkey
   Italy    United Kindgom

   Austria

Unless otherwise stated in this annex, Austrian laws and regulations determine the competent institution.

1. Sickness and maternity

Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Central Association of the Austrian Social Insurance Institutions), Vienna, it being understood that the refund of expenses in pursuance of Article 24, paragraph 2, of the Convention shall be effected from contributions to sickness insurance of the pensioners, paid by the pension insurance institutions to the said Central Association.

2. Invalidity, old age, death (pensions)

The competence of Austrian pension insurance institutions concerning the decision on claims and provision of pensions is exclusively determined by Austrian laws and regulations. The determination of the Austrian competent institution is the responsibility of the Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Central Association of the Austrian Social Insurance Institutions), Vienna.

3. Unemployment

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (Federal Ministry for Economic Affairs and Labour), Vienna.

4. Family benefits

Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Federal Ministry for Social Security and Generations), Vienna.

   Belgium

1. Sickness – maternity

a. Application of Articles 16, 17, 19, 20, 21, 22, 24 and 25 of this Agreement:

i. as a general rule: the insurance institution to which the worker is affiliated;

ii. with regard to seamen: Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (Welfare Fund for Seamen), Antwerp;

b. Application of Article 30 of this Agreement:

i. as a general rule: l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (the national sickness and invalidity insurance institution), Brussels, together with the insurance body to which the worker is affiliated;

ii. with regard to seamen: Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (Welfare Fund for Seamen), Antwerp.

2. Invalidity

a. With regard to general invalidity (wage-earners, salaried employees, self-employed persons and miners insofar as the latter are not entitled under the special scheme): Institut national d'assurance maladie-invalidité (National Sickness and Invalidity Insurance Institution), Brussels, together with the insuring bodies;

b. with regard to miners' special invalidity: Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs (National Retirement Fund for Mine-Workers), Brussels;

c. with regard to seamen's invalidity: Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (Welfare Fund for Seamen), Antwerp.

3. Old-age – death (pensions)

a. With regard to wage-earners: l'Office national des Pensions (National Pension Board), Brussels;

b. with regard to self-employed workers: Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (National Social Insurance Institute for Self-Employed Workers), Brussels;

4. Occupational injury

a. With regard to claims for pension supplements: Fonds des accidents du travail (Occupational Injury Fund), Brussels;

b. in any other case:

i. as a general rule: the insurance body;

ii. in respect of seamen: Fonds des accidents du travail (Occupational Injury Fund), Brussels.

5. Occupational diseases

Fonds des maladies professionnelles (Occupational Diseases Fund), Brussels.

6. Death grants

a. Sickness and invalidity insurance

i. as a general rule: Institut national d'assurance maladie-invalidité (National Sickness and Invalidity Insurance Institution) Brussels, together with the insurance institution to which the worker was affiliated;

ii. in respect of seamen: Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (Welfare Fund for Seamen), Antwerp;

b. Occupational injuries

i. as a general rule: the insurance body;

ii. in respect of seamen: Fonds des accidents du travail (Occupational Injury Fund);

c. Occupational diseases: Fonds des maladies professionnelles (Occupational Diseases Fund), Brussels.

7. Unemployment

i. as a general rule: Office national de l'emploi (National Employment Board), Brussels;

ii. in respect of seamen: Pool des marins de la marine marchande (Merchant Navy Seamen's Pool), Antwerp.

8. Family benefits

a. in respect of wage-earners: the body responsible for the provision of family allowances to wage-earners to which the employer is affiliated;

b. in respect of self-employed workers: Caisse libre d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Free Social Insurance Fund for Self-Employed Workers) or Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Supplementary National Social Insurance Fund for Self-Employed Workers) to which the insured person is affiliated.

   Cyprus

The Department of Social Insurance of the Ministry of Labour and Social Insurance, Nicosia.

   Denmark

1. Sickness

Den stedlige anerkendte sygekasse (the local public sickness fund).

2. Maternity

a. benefits in kind: Den stedlige anerkendte sygekasse (the local sickness fund);

b. cash benefits: Kommunen (the local district council, or, where the administration of such benefits has been assigned to it by that authority, Den stedlige anerkendte sygekasse (the local public sickness fund).

3. Invalidity, old-age and death pensions

Kommunen (the local district council).

4. Labour market supplementary pension

Arbejdsmarkedets Tillaegspension (Labour Market Supplementary Pension Board), Hillerød.

5. Occupational injuries and diseases

Direktoratet for ulykkesforsikringen (Directorate of Occupational Injuries Insurance), Copenhagen.

6. Death

Den stedlige anerkendte sygekasse (the local public sickness fund).

7. Unemployment

Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour), Copenhagen.

8. Family benefits

Kommunen (the local district council).

   France

I. Metropolitan area

A. Wage-earners

1. General scheme

a. Sickness, maternity, death (grant), invalidity:

Caisse primaire d'assurance maladie (Sickness Insurance Primary Fund. In cases other than invalidity:

–   for the Paris area: Caisse régionale d'assurance maladie (Sickness Insurance Regional Fund), Paris;
–   for the Strasbourg area: Caisse régionale d'assurance maladie (Sickness Insurance Regional Fund), Strasbourg.

b. Old-age and survivors' benefits:

–   Caisse régionale d'assurance maladie (section vieillesse) (Regional Sickness Insurance Fund - Old-Age Section), other than for the Paris area;
–   Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (National Old-Age Insurance Fund for Wage-Earners), Paris, for Paris and the Paris region.
–   Caisse régionale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (Regional Old-Age Insurance Fund for Wage-Earners), Strasbourg, for the Strasbourg area.

c. Occupational injuries and diseases:

i. in respect to temporary incapacity: Caisse primaire d'assurance maladie (Sickness Insurance Primary Fund);

ii. in respect of permanent incapacity:

–   pensions: Caisse primaire d'assurance maladie (Sickness Insurance Primary Fund) in respect of injuries sustained after 1 January 1947; the employer or the subrogated insurance body in respect of injuries sustained before 1 January 1947;

–   pension supplements: Caisse primaire de Sécurité sociale (Social Security Primary Fund) in respect of injuries sustained after 1 January 1947; Caisse des dépôts et consignations (Deposit and Consignment Office) in respect of injuries sustained before 1 January 1947.

d. Unemployment: Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower).

e. Family benefits: Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund).

2. Scheme for agricultural workers

a. Sickness, maternity, death (grant), invalidity, family benefits: Caisse départementale de mutualité sociale agricole (Departmental Mutual Fund for Agricultural Workers).

b. Old-age and survivors' benefits: Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Assistance Fund).

c. Occupational injuries and diseases: the employer or the subrogated insurance body (other than in respect of pension supplements, in which case the competent institution is the Caisse des dépôts et consignations (Deposit and Consignment Office), Arcueil – 94).

d. Unemployment: Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower).

3. Mine-workers' scheme

a. In respect to sickness and maternity, and death (grants): Societé de secours minière (Mine-Workers' Welfare Society).

b. Invalidity, old-age and survivors' benefits: Caisse autonome nationale de Sécurité sociale dans les mines (Independent National Social Security Fund for Mines).

c. Occupational injuries:

i. temporary incapacity: Societé de secours minière (Mine Workers' Welfare Society);

ii. permanent incapacity:

–   Pensions: Union régionale des Societés de secours minières (Regional Union of Mine-Workers' Welfare Societies) in respect of injuries sustained after 1 January 1947; the employer or the subrogated insurer (in respect of occupational injuries sustained before 1 January 1947);

–   Pension increases: Union régionale des Societés de secours minières (Regional Union of Mine-Workers' Welfare Societies) (in respect of injuries sustained after 1 January 1947); Caisse des dépôts et consignations (Deposit and Consignment Office) (in respect of injuries sustained before 1 January 1947).

d. Unemployment: Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower).

e. Family benefits: Union régionale des Societés de secours minières (Regional Union of Mine-Workers' Welfare Societies).

4. Seamen's scheme

a. Sickness and maternity, invalidity, occupational injuries, survivor's pension (invalidity and occupational injuries), and death grants: Caisse générale de prévoyance des marins (Seamen's General Welfare Fund) of the maritime affairs quarter.

b. Old age, death (pensions): Caisse de retraites des marins (Seamen's Retirement Fund) of the maritime affairs quarter.

c. Family benefits: Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (National Family Allowances Fund for Merchant Seamen); Caisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (National Sea-Fisheries Family Allowances Fund).

d. Unemployment: Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower).

B. Workers other than wage-earners, in non-agricultural occupations

a. in respect of sickness, maternity and occupational injuries:

i. affiliation: Caisse mutuelle régionale d'assurance des travailleurs non salariés des professions non agricoles (Regional Mutual Insurance Fund for Non-Wage-Earners in Non-Agricultural Occupations);

ii. payment of contributions and provision of benefits: the accredited body (Friendly Society or Insurance Company authorised by the National Fund and accredited by the Regional Mutual Fund).

b. Invalidity, old-age and survivors' benefits, death (grant):

Caisse interprofessionnelle locale (local inter-professional Fund) or Caisse professionnelle de l'organisation autonome de l'assurance vieillesse des professions artisanales (Occupational Fund of the Independent Organisation for the Old-Age Insurance in trades and crafts);

Caisse nationale des Barreaux français (National Fund of the French Bar).

c. Old age and survivors:

Caisse interprofessionnelle locale (local inter-professional Fund) or Caisse professionnelle de l'organisation autonome de l'assurance vieillesse des professions industrielles et commerciales (Professional Fund for the Independent Organisation of Old-Age Insurance for the industrial and commercial professions);

Section professionnelle de l'organisation autonome de l'assurance vieillesse des professions libérales (Professional Section of the Independent Organisation of the Old-Age Insurance for the liberal professions).

d. Family benefits: Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund).

C. Non-wage-earners in agriculture

a. Sickness, maternity, occupational injury in private life:

i. responsible for affiliation: Caisse départementale de mutualité sociale agricole (Departmental Fund of the Agricultural Mutual Assistance Association);

ii. liable for benefits: Caisse départementale de mutualité sociale agricole (Departmental Fund of the Agricultural Mutual Assistance Association), or Caisse d'assurance mutuelle agricole (Agricultural Mutual Insurance Fund), or the private insurance body.

b. Old-age and survivors' pensions, family benefits: Caisse départementale de mutualité sociale agricole (Departmental Fund of Social Welfare for Agricultural Workers).

II. Overseas departments

A. Wage-earners affiliated to the:

–   general scheme
–   scheme for agricultural workers
–   scheme for miners:

a. All benefits: the Caisse générale de sécurité sociale (General Social Security Fund), for cases other than pension supplements for occupational injuries sustained in overseas departments before 1 January 1952, whose competent institution is the Direction départementale de l'enregistrement (Departmental Directorate of Affiliation). Moreover, "unemployment works" are set up by the Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower) as a form of aid to unemployed workers.

b. Family benefits: Caisse d'allocations familiales du département (Family Allowances Fund of the Department).

–   seamen:

a. all benefits: Caisse de retraites des marins (Retirement Fund for Seamen) or Caisse génerale de prévoyance des marins (General Welfare Fund for Seamen) of the maritime affairs quarter, depending on the benefits concerned.

b. family benefits: Caisse d'allocations familiales du département (Family Allowances Fund of the Department.)

B. Non-wage-earners in non-agricultural occupations

a. Sickness benefit: the competent institution is now being set up.
b. Invalidity benefits and death (grants): the competent institution is now being set up.
c. Invalidity benefits, death (grants), old-age and survivors' benefit:

Caisse autonome nationale de compensation de l'assurance vieillesse artisanale (CANCAVA) (National Independent Compensation Fund of the Trades and Crafts Old-age Insurance Scheme), Paris;

Caisse nationale des Barreaux français (National Fund of the French Bar), Paris.

d. Old age and death: Caisse interprofessionnelle d'assurance vieillesse des industriels et des commerçants d'Algérie et d'Outre-Mer (CAVIC0RG) (Interprofessional Old-Age Insurance Fund for Industrialists and Businessmen in Algeria and the Overseas Territories), Paris. The relevant professional sections for each profession.

e. Family benefits: Caisse d'allocations familiales du département (Family Allowances Fund of the Department).

C. Non-wage-earners in agriculture

a. sickness, maternity and old-age benefit: Caisse générale de sécurité sociale (General Social Security Fund) of the wage-earners' scheme.

b. Family benefits: Caisse d'allocations familiales du département (Family Allowances Fund of the Department).

   Germany

A. Unless otherwise specified in this annex, the competence of the German institutions is governed by German national legislation.

1. Sickness

For the purpose of the application of Article 24, paragraph 2, of the Convention: the sickness insurance institution to which the recipient of the pension would be affiliated if he resided in the territory of Germany. If – according to this rule – the competent institution is the Allgemeine Ortskrankenkasse (General Local Sickness Fund) or a Landkrankenkasse (Rural Sickness Fund), or if there is no competent institution: Allgemeine Ortskrankenkasse Bad Godesberg (General Local Sickness Fund Bad Godesberg), Bonn-Bad Godesberg.

Allgemeine Ortskrankenkasse Bad Godesberg (General Local Sickness Fund Bad Godesberg), Bonn-Bad Godesberg.

2. Old age, invalidity and death (pension) for wage-earners, salaried employees, and miners

a. For the adjudication upon claims for benefits filed by persons exclusively insured under German legislation or considered as such (as well as upon request of their survivors) who have their place of residence either in the territory of another Contracting Party or who – being nationals of another Contracting Party – reside in the territory of a non-Contracting Party, as well as for the payment of benefits to these persons:

i. if the last contribution was paid to the pension insurance for manual workers:

aa. where the insured person resides in the Netherlands or, being a Dutch national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Institution of Westphalia), Münster;

where the insured person resides in Belgium or, being a Belgian national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Institution of the Province of Rhenania), Dusseldorf;

where the insured person resides in Italy or, being an Italian national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Institution of Swabia), Augsburg;

where the insured person resides in France or in Luxembourg, or being a French or Luxembourg national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Institution of Rhenania Palatinate), Speyer;

where the insured person resides in Austria or being an Austrian national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Institution of Upper Bavaria), München;

where the insured person resides in Switzerland or, being a Swiss national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Baden (Regional Insurance Institution of Baden), Karlsruhe;

where the insured person resides in Denmark or, being a Danish national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Institution of Schleswig-Holstein), Lübeck;

where the insured person resides in the United Kingdom or, being a United Kingdom national, in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Institution of the Free and Hanseatic Town of Hamburg), Hamburg;

where the insured person resides in Turkey or, being a Turkish national, in the territory of a non-Contracting party: Landesversicherungsanstalt Ober- und Mittelfranken (Regional Insurance Institution of Upper Franconia and Central Franconia), Bayreuth;

where the insured person resides in the territory of another Contracting Party or, being a national of another Contracting Party, he resides in the territory of a non-Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Institution of the Province of Rhenania), Düsseldorf;

bb. if the last contribution was paid to the Seekasse (Seamen's Insurance Fund), Hamburg, or to the Bundesbahnversicherungsanstalt (Federal Railways Insurance Institution), Frankfurt/Main, or if the insured person resides in a member State of the European Communities, to the Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Institution of the Saar), Saarbrücken, the institution to which the last contribution was paid.

ii. if the last contribution was paid to the pension insurance for salaried employees: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Institution for Salaried Employees), Berlin, or as far as seamen are concerned: Seekasse (Seamen's Insurance Fund), Hamburg.

iii. If the last contribution was paid to the pension insurance for miners or, if the qualifying period required for the provision of a miner's pension because of a diminution of the capacity for miner's work (Bergmannsrente) was completed, or is considered as having been completed: Bundesknappschaft (Federal Miners' Insurance Institution), Bochum.

b. The following institutions are competent for decisions regarding claims for benefits filed under Articles 27 to 37 of the Convention, as well as for the payments of such benefits:

i. If the last contribution under German legislation was paid to the pension insurance for wage-earners:

aa. If the person concerned resides in the territory of the Federal Republic, with the exception of the Saar region, or if he resides outside the territory of the Federal Republic and the last contribution paid in accordance with the provisions of the German legislation was paid to an institution outside the Saar, or if the last contribution paid under the provisions of another Contracting Party was paid to an institution of the Dutch Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Institution of Westphalia), Münster;

the Belgian Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Institution of the Province of Rhenania), Düsseldorf;

the Italian Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Institution of Swabia), Augsburg;

the French or Luxembourg Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Institution of Rhenania Palatinate), Speyer;

the Austrian Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Institution of Upper Bavaria), München;

the Swiss Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Baden (Regional Insurance Institution of Baden), Karlsruhe;

the Danish Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Institution of Schleswig-Holstein), Lübeck;

the United Kingdom Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Institution of the Free and Hanseatic Town of Hamburg), Hamburg;

the Turkish Pension Insurance: Landesversicherungsanstalt Ober- und Mittelfranken (Regional Insurance Institution of Upper Franconia and Central Franconia), Bayreuth;

the Pension Insurance of any other Contracting Party: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Institution of the Province of Rhenania), Düsseldorf.

bb. If the person concerned was insured under the legislation of one of the member States of the European Communities and

aaa. resides in the Saar; or

bbb. resides outside the territory of the Federal Republic and the last contribution under the German legislation was paid to the Landesversicherungsanstalt für das Saarland, Abteilung Rentenversicherung der Arbeiter (Regional Insurance Institution of the Saar, Pension Insurance Department for Wage-Earners): Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Institution of the Saar), Saarbrücken;

cc. If the last contribution under German legislation was paid to the Seekasse (Seamen's Insurance Fund), Hamburg, or to the Bundesbahnversicherungsanstalt (Federal Railways Insurance Institution), Frankfurt/Main: the institution to which the last contribution was paid.

ii. If the last contribution under German legislation was paid to the pension insurance for salaried employees: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Institution for Salaried Employees), Berlin, or as far as seamen are concerned: Seekasse (Seamen's Insurance Fund), Hamburg.

iii. If the last contribution under German legislation was paid to the Miners' Pension Insurance, or if on the basis of the sole periods of insurance completed in the Federal Republic or of the taking into account for periods of insurance in other States, in accordance with Article 28 of the Convention, the qualifying period required for the provision of a pension for miners because of a diminution of the capacity for miners' work (Bergmannsrente) was completed or is considered as having been completed: Bundesknappschaft (Federal Miners' Insurance Institution), Bochum.

3. Supplementary pension insurance for workers in the iron and steel industry

Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Institution of the Saar), Saarbrücken.

B. Unemployment benefits and family allowances

Bundesanstalt für Arbeit (Federal Institute for Labour), Nürnberg.

   Greece

1. Sickness, maternity, old-age, survivors' (pensions), death allowances

–   Social Security Institute (IKA, Idryme Kinonikon Asfaliceon), Athens.

For certain categories of salaried workers or self-employed persons: the institution where they are insured in accordance with Greek legislation.

2. Unemployment benefits, family allowances

–   Employment and Labour Service (OAED), Athens.

   Iceland

All branches of insurance:

–   at the national level: Tryggingastofnun Stofnun rikisins (the National Insurance Administration).

–   at the local level: the local authorities, except as regards illness for which the local public sickness funds are competent. As far as unemployment insurance is concerned: the National Insurance Administration Trygginastofnun Stofnium Rikisins on behalf of the Atvinnulleysistryggingasjoddur (Unemployment Fund).

   Ireland

1. Benefits in kind

Eastern Health Board, 1 James' Street, Dublin 8
Midland Health Board, Arden Road, Tullamore, Offaly
Mid-Western Health Board, 1 Pery Street, Limerick
North-Eastern Health Board, Ceanannas Mór, Co. Meath
North-Western Health Board, Manorhamilton, Co. Leitrim
South-Eastern Health Board, Arus Slainte, Patrick Street, Kilkenny
Western Health Board, Merlin Park, Galway
Southern Health Board, County Hall, Cork

2. Cash benefits

a. Unemployment benefits: Department of Social Welfare, Dublin 1, including the provincial offices responsible for unemployment benefits;

b. Other cash benefits: Department of Social Welfare, Dublin 1.

   Italy

1. Sickness – maternity – tuberculosis – occupational injuries and diseases

A. Benefits in kind

1. a. sickness
b. maternity 
c. tuberculosis
d. occupational injuries and diseases
e. prostheses and major appliances in general :

The local health unit where the person is registered.

2. prostheses and major appliances  provided following industrial accidents

National Insurance Institute for Occupational Injuries and Diseases (INAIL): provincial offices

B. Cash benefits

a. sickness, tuberculosis,  maternity »National Social Insurance (INPS): peripheral offices

b. occupational injury and  disease pensions » National Insurance Institute for Occupational Injuries and Diseases (INAIL): provincial offices

2. Invalidity – old age – death

A. Wage-earners

a. in general (including some categories of self-employed workers) : National Social Insurance (INPS): peripheral offices

b. workers in the entertainment industry : National Welfare and Assistance Institute for workers in the entertainment industry (ENPALS) – Rome

c. industrial management staff for industrial management staff : National Insurance Institute (INPDAI) – Rome

d. journalists : National Welfare Institute for Italian Journalists "G. Amendola" – Rome

B. Self-employed workers »the relevant insurance schemes

3. Death grant

–   National Social Insurance Institute (INPS): peripheral agencies
–   National Insurance Institute for Occupational Injuries and Diseases (INAIL): provincial offices

4. Unemployment

a. in general » National Social Insurance (INPS): peripheral offices

b. journalists »National Welfare Institute for Italian Journalists "G. Amendola" – Rome

5. Family benefits

a. in general » National Social Insurance (INPS): peripheral offices

b. journalists »National Welfare Institute for Italian Journalists "G. Amendola" – Rome

   Luxembourg

1. Sickness – maternity

a. The sickness fund to which the person concerned is or was last affiliated.

b. in relation to Article 24, paragraph 3, of the Convention: Caisse nationale d'assurance maladie des ouvriers (National Wage Earners' Sickness Insurance Fund), Luxembourg.

2. Invalidity – old age – death (pensions)

a. In respect of wage-earners: Etablissement d'assurance vieillesse-invalidité (Old-age and Invalidity Insurance Institution).

b. In respect of salaried employees and self-employed intellectual workers: Caisse de pension des employés privés (Private Employees' Pension Fund), Luxembourg.

c. In respect of self-employed craftsmen and self-employed workers of industry or commerce: Caisse de pensions des artisans, des commercants et des industriels (Craftsmen's, Tradesmen's and Industrialists's Pension Fund), Luxembourg.

d. In respect of self-employed agricultural workers: Caisse de pension agricole (Agricultural Pension Fund), Luxembourg.

3. Occupational injuries and diseases

a. In respect of agricultural workers or self-employed agricultural workers and the members of the latter's family: Association d'assurance contre les accidents, section agricole (Accident Insurance Association, agricultural section), Luxembourg.

b. In respect of all other cases concerning voluntary or compulsory insurance: Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Accident Insurance Association, industrial section).

4. Unemployment

Administration de l'emploi (Employment Administration), Luxembourg.

5. Family benefits

National Family Benefits Fund.

6. Death grants

The institutions referred to in points 1a, 2 and 3, according to the benefits concerned.

   Malta

The Department of Social Services.

   Netherlands

1. Sickness – maternity

a. Benefits in kind:

– for persons who, under Article 2 of the Health Care Insurance Act (Zorgverzekeringswet) are obliged to take oute insurance with a health care insurer: the health care insurer with which the person concerned has concluded health care insurance within the meaning of the Health Care Insurance Act; or

– for persons not included in the category in the previous indent who are resident abroad and who, in application of the Convention are entitled to health care in their country of residence, the costs being borne by the Netherlands:

1. For the registration and levying of the statutory contributions: the College voor zorgverzekeringen (Health Care Insurance Board) in Diemen;

2. For health care : the healthcare insurer appointed by the competent authority.

b. Benefits in cash: the National Social Insurance Institute c/o the implementing body, to which the insured person's employer belongs.

c. Health care allowances: Belastingdienst Toeslagen, Utrecht.

2. Invalidity

a. When the person concerned is also entitled to an allowance under Netherlands legislation, apart from the application of the Convention: the National Social Insurance Institute c/o the implementing body, to which the insured person's employer belongs.

b. In all other cases: National Social Insurance Institute c/o Gak Nederland bv, Amsterdam.

3. Old age – death (pensions)

Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Amstelveen.

4. Unemployment

a. Benefits from the unemployment insurance scheme: the National Social Insurance Institute c/o the implementing body, to which the insured person's employer belongs.

b. Benefits from the public authorities: the municipal administration of the place of residence.

5. Family benefits

a. When the beneficiary is residing in the Netherlands: the district office of the Social Insurance Bank in the district in which he is residing.

b. If the beneficiary is residing outside the Netherlands, but his employer is residing or established in the Netherlands: the district office of the Social Insurance Bank in the district in which the employer resides or is established.

c. In all other cases: Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Amstelveen.

   Norway

1. Sickness and maternity

The local insurance offices.

2. Invalidity, old-age and survivors' pension

Rikstrygdeverket (National Insurance Institution).

3. Invalidity, old-age and survivors' pensions for seamen

Pensjonstrygden for sjømenn (the Pension Insurance for Seamen).

4. Invalidity, old-age and survivors' pension for pharmacists

Statens Pensjonskasse (the State Pensions Fund).

5. Invalidity, old-age and survivors' pension for nurses

Kommunal Landspensjonskasse.

6. Family benefits (family allowances)

The local insurance offices.

7. Unemployment

The Directorate of Labour.

   Portugal

1. Sickness, maternity and family benefits

The Regional Social Security Centre to which the beneficiary is affiliated.

2. a. Invalidity, old-age and death benefits

– The National Pensions Board, Lisbon.

b. Invalidity, old-age and death benefits under the special provident scheme for agricultural workers

– The Regional Social Security Centre of the locality where the "House of the People" covering the beneficiary's place of residence is situated.

3. Occupational injuries and diseases

The National Occupational Diseases Insurance Fund, Lisbon.

4. Unemployment benefits

a. Verification of fulfilment of conditions (e.g. entitlement, checking of situation, extension of periods of payment):

The Employment Centre of the Worker's place of residence.

b. Verification of situation regarding insurance contributions,

procedure and payment of unemployment benefits, etc.:

The Regional Social Security Centre of the Workers' place of residence.

   Spain

1. Affiliation and voluntary insurance for all schemes, except the special scheme for seamen: la Tesorería General de la Seguridad Social (Social Security Treasury).

2. Benefits under all schemes, except the special scheme for seamen and non-contributory pensions:

a. For all branches except unemployment: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) (National Institute of Social Security).

b. Unemployment: Instituto Nacional de Empleo (INEM) (National Institute of Employment).

3. Special scheme for seamen: Instituto Social de la Marina (ISM) (Social Institute of the Navy).

4. Non-contributory old-age and invalidity pensions: Instituto Nacional de Servicios Sociales (INSERSO) (National Institute of Social Services).

   Sweden

1. Unemployment

a. Unemployment insurance benefits: Erkänd Arbetslöshetskassa (the recognised unemployment funds);

b. Cash labour market support: Länsarbetsnämnd (the Regional Labour Committee).

2. All other social security benefits

Allmän försäkringskassa (the Regional Public Insurance Fund).

   Switzerland

1. Sickness – maternity

The sickness insurance funds appearing in a list to be drawn up when the Convention is ratified.

2. Invalidity – old age – death (pensions)

a. The old-age, survivors' and invalidity compensation fund with which the person concerned is registered when residing in Switzerland.

b. Caisse suisse de compensation (Swiss Compensation Fund), Geneva, if the person concerned is residing outside Switzerland.

3. Occupational injuries and diseases

The district agency of the Swiss national accidents insurance fund to which the employer of the person concerned is affiliated.

4. Unemployment

The unemployment insurance fund to which the person concerned belongs or last belonged.

5. Family benefits

The family allowances fund to which the person concerned belongs or last belonged.

   Turkey

a. For the application of the legislation concerning social insurances for employed workers (sickness, maternity, invalidity, old-age and death, occupational injuries and diseases): Institution for Social Insurances (SSK).

b. for the application of the legislation concerning social insurances for self-employed and professional workers (invalidity, old-age and death): Institution for Social Insurances for self-employed and professional workers (BAG-KUR).

   United Kingdom

The competent authority is given under Annex 1 of this Agreement.