Lista delle dichiarazioni formulate in relazione al trattato no. 173

Convenzione penale sulla corruzione

Situazione in data del : 25/5/2013

 

    Albania :


Declaration contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Albania, dated 27 June 2005 and in a Note Verbale from the Permanent Representation, dated 18 July 2005– Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Albania declares that the central authority designated by the Republic of Albania is:

the Ministry of Justice
Boulevard “Zog I”
Tirana – Albania
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Albania, dated 27 June 2005 and in a Note Verbale from the Permanent Representation, dated 18 July 2005– Or. Engl.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, the Republic of Albania declares that, for reasons of efficiency, requests made under Chapter IV are to be addressed to the central authority.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 30

 

    Andorra :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 6 May 2008 - Or. Fr.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, Andorra declares that it will establish as a criminal offence the conduct referred to in Articles 7 and 8, in accordance with its domestic law, only when it will be qualified as such by the Criminal Code of the Principality of Andorra.

[Note by the Secretariat: By a letter from the Minister for Foreign Affairs of Andorra, dated 7 October 2011, registered at the Secretariat General on 24 October 2011 – Or. Fr. - the Government of Andorra has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/09/2011 to 01/09/2014).]
Periodo di efficacia : 1/9/2008 -                                 
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37, 7, 8


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 6 May 2008 - Or. Fr.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, Andorra reserves its right not to establish as a criminal offence the conduct referred to in Article 12, when it is only an attempt in accordance with its domestic law.

[Note by the Secretariat: By a letter from the Minister for Foreign Affairs of Andorra, dated 7 October 2011, registered at the Secretariat General on 24 October 2011 – Or. Fr. - the Government of Andorra has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/09/2011 to 01/09/2014).]
Periodo di efficacia : 1/9/2008 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 6 May 2008 - Or. Fr.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Andorra declares that it designates as central authority, in accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention :

Ministeri de Justícia i Interior
(Ministry of Justice and Interior)
Edifici administratiu de l'Obac
AD700 Escaldes-Engordany
Principat d'Andorra
Periodo di efficacia : 1/9/2008 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Armenia :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 9 January 2006 - Or. Engl.

Pursuant to Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Armenia declares that it may refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence which it considers a political offence.

[Note by the Secretariat: The Government of Armenia has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention)
- In a letter from the Permanent Representative of Armenia, dated 22 December 2008, registered at the Secretariat General on 5 January 2009 - Or. Engl. - (Period covered: from 01/05/2009 to 01/05/2012).
- In a letter from the Permanent Representation of Armenia, dated 8 October 2012, registered at the Secretariat General on 16 October 2012 – Or. Eng.(Period covered: from 01/05/2012 to 01/05/2015).]
Periodo di efficacia : 1/5/2006 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 37


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 9 January 2006 - Or. Engl.

Pursuant to Article 29 of the Convention, the Republic of Armenia declares that it designates the following central authorities, which shall be responsible for co-operation under Chapter IV of the Convention :

a. The General Prosecutor's office of the Republic of Armenia (5, Vazgen SARGSYAN Street, 375010 YEREVAN) for the criminal offences at the pre-trial stage;
b. The Ministry of Justice of the Republic of Armenia (3, Vazgen SARGSYAN Street, 375010 YEREVAN) for the criminal offences at the trial stage.
Periodo di efficacia : 1/5/2006 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Azerbaijan :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

The Republic of Azerbaijan declares that it will be unable to guarantee compliance with the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia until these territories are liberated from that occupation (the schematic map of the occupied territories is available here).
Periodo di efficacia : 1/6/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it designates, according to Article 29, paragraph 1, as the central authority:

The Prosecutors’ Office of the Republic of Azerbaijan
Nigar Rafibeyli st. 7
AZ 1001, Baky - Azerbaijan
Periodo di efficacia : 1/6/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

In accordance with Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it may refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence which the Republic of Azerbaijan considers as political offence.

[Note by the Secretariat: The Government of Azerbaijan has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan, dated 17 September 2007, transmitted by a letter from the Permanent Representative of Azerbaijan, dated 15 February 2008, registered at the Secretariat General on 19 February 2008 - Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2007 to 01/06/2010);
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan, dated 24 February 2010, registered at the Secretariat General on 25 February 2010 – Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2010 to 01/06/2013).
- by a letter letter from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, dated 23 November 2012, registered at the Secretariat General on 10 January 2013 – Or. Eng.(Period covered: from 01/06/2013 to 01/06/2016).]
Periodo di efficacia : 1/6/2004 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 37

 

    Belgio :


Reservation contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of Belgium to the Deputy Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 23 March 2004 - Or. Fr.

According to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Belgium reserves the right to establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Articles 7 and 8 of the Convention only if such conduct was committed in view of the accomplishment or the omission of an act, without the knowledge and without authorisation, as the case may be, of the board of directors or of the general meeting, of the principal or of the employer.

[Note by the Secretariat: The Government of Belgium has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 18 April 2007, registered at the Secretariat General on 25 April 2007 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2007 to 01/07/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 17 March 2010, registered at the Secretariat General on 18 March 2010 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013).]
Periodo di efficacia : 1/7/2004 -                                 
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37, 7, 8


Reservation contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of Belgium to the Deputy Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 23 March 2004 - Or. Fr.

According to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Belgium reserves the right not to establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Article 12 of the Convention which does not concern the use by a person holding a public function of the influence – be it real influence or supposed influence – that he or she disposes of owing to his or her function.

[Note by the Secretariat: The Government of Belgium has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 18 April 2007, registered at the Secretariat General on 25 April 2007 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2007 to 01/07/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 17 March 2010, registered at the Secretariat General on 18 March 2010 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013).]
Periodo di efficacia : 1/7/2004 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 27 May 2004, registered at the Secretariat General on 28 May 2004 – Or. Fr.

According to Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Government of the Kingdom of Belgium designates the "Service Public Fédéral Justice, Direction Générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux" as the central authority which shall be responsible for receiving the requests for mutual legal assistance and, either for executing or for transmitting them to the authorities competent for their execution. The address of this central authority is the following : 115 Boulevard de Waterloo, 1000 Bruxelles – Tel. 00.32.2.542.67.30 – Fax : 00.32.2.538.83.75 – Email : http://www.just.fgov.be
Periodo di efficacia : 1/7/2004 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Bielorussia :


Declaration contained in a Note verbale from the Embassy of Belarus in France appended to the instrument of ratification deposited on 6 November 2007 – Or. Engl.

According to the provisions of Article 29, paragraph 1, of the Convention, the General Prosecutor's Office of the Republic of Belarus is designated as a central authority for the purposes of Chapter IV of the Convention. The contact information are the following :

General Prosecutor's Office
of the Republic of Belarus
22, Internacionalnaya str.
220050 MINSK
Republic of Belarus
Tel.: (+375-17)227-31
Fax : (+375-17)226-42-52
Periodo di efficacia : 1/3/2008 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Bosnia e Erzegovina :


Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina, transmitted by the Permanent Representation on 29 October 2003, and registered at the Secretariat General on 29 October 2003 - Or. Engl.

Pursuant to the Law on Ministries and other Bodies of Administration of Bosnia and Herzegovina ("Official Gazette", No. 5/03 of 7 March 2003), the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina has been responsible for "preventing and detecting perpetrators of criminal acts of terrorism, drugs trafficking, forgery of native and foreign currency and trafficking of human beings and other criminal acts with the international and inter-entity elements".

Therefore, the Ministry of Security will be the central authority-institution for preventing and detecting perpetrators of corruption on the State level of Bosnia and Herzegovina.
Periodo di efficacia : 29/10/2003 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration from the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina, dated 18 August 2011, registered at the Secretariat General on 7 September 2011 – Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, Bosnia and Herzegovina declares that the designated Central Authority for Bosnia and Herzegovina is the :

Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina
Trg Bosne i Hercegovine no. 1
71 000 Sarajevo.
Periodo di efficacia : 7/9/2011 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Bulgaria :


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Bulgaria, dated 27 November 2003, registered at the Secretariat General on 1 December 2003 - Or. Engl.

Bulgaria declares that the central authority designated for the purposes of Article 29 of the Convention is the Ministry of Justice, 1 Slavianska Str., 1000 Sofia - Bulgaria.
Periodo di efficacia : 1/12/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Cipro :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 17 January 2001 - Or. Engl.

In accordance with Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Cyprus reserves its right to refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence, which the requested Party considers a political offence.

[Note by the Secretariat : The Government of Cyprus has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Chargé d'affaires a.i. of Cyprus, dated 25 August 2004, registered to the Secretariat General on 26 August 2004 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Cyprus, dated 11 April 2008, registered to the Secretariat General on 14 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Cyprus, dated 23 July 2010, registered at the Secretariat General on 26 July 2010 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014).]
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37


Declaration contained in a letter from the Chargé d'affaires of Cyprus, dated 23 October 2003, registered at the Secretariat General on 24 October 2003 - Or. Engl.

The central authority designated by Cyprus in pursuance of Article 29 of the Convention is the Ministry of Justice and Public Order, 125, Athalassas Ave, 1461 Nicosia, CYPRUS - Tel. +357.22-805911 ; Fax +357.22-518349.
Periodo di efficacia : 24/10/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Croazia :


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Croatia handed at the time of deposit of the instrument of acceptance, on 8 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 29 of the Convention, the central authority of the Republic of Croatia is the :
Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government
of the Republic of Croatia
Directorate for International Co-operation,
International Judicial Cooperation and Human Rights
Ulica Republike Austrije 14
10 000 Zagreb
Croatia

Liaison Officer :

Ms Lidija Lukina KARAJKOVIC, Deputy Minister
Tel.: 00.385.1.37.10.670
Fax : 00.385.1.37.10.672
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Danimarca :


Reservation contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

With regard to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Denmark reserves the right not to establish as a criminal offence under Danish law, in part or in whole, the conduct referred to in Article 12.

[Note by the Secretariat: The Government of Denmark has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2005, registered at the Secretariat General on 1 April 2005 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2008, registered at the Secretariat General on 1 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 31 January 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014).]
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37


Reservation contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

With regard to Article 37, paragraph 2, of the Convention, Denmark reserves the right to apply Article 17, paragraph 1b, in cases where the offender is one of its nationals, only if the offence is also a criminal offence according to the law of the Party where the offence was committed (dual criminality).

[Note by the Secretariat: The Government of Denmark has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2005, registered at the Secretariat General on 1 April 2005 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2008, registered at the Secretariat General on 1 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 31 January 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014).]
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17, 37


Reservation contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

With regard to Article 37, paragraph 3, of the Convention, Denmark reserves the right to refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence which according to Danish law is considered a political offence.

[Note by the Secretariat: The Government of Denmark has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2005, registered at the Secretariat General on 1 April 2005 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2008, registered at the Secretariat General on 1 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 31 January 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014).]
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 37


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Government of Denmark has designated the Ministry of Justice, Slotsholmsgade 10, DK-1216 Copenhagen K, Denmark, as competent authority.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

In pursuance to Article 34 and until notification to the contrary, the Convention shall not apply to the Faroe Islands and Greenland.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 34

 

    Estonia :


Declaration contained in the instrument of ratification, deposited on 6 December 2001 - Or. Fr.

In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Estonia has designated the Ministry of Justice as the central authority.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Finlandia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Finland, dated 30 September 2003, registered at the Secretariat General on 1 October 2003 - Or. Engl.

The Government of Finland declares that the central authority designated pursuant to Article 29 is the Ministry of Justice, PO Box No. 25, 00023 Valtioneuvosto, Finland.
Periodo di efficacia : 1/10/2003 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservation contained in the instrument of acceptance deposited on 3 October 2002 - Or. Engl.

The Government of the Republic of Finland makes the following reservation:

Finland shall only establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Article 12 to the extent it is considered a punishable corruption offence or punishable participation in such an offence, or other criminal offence.

[Note by the Secretariat : The Government of Finland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a Note Verbale from the Permanent Representation of Finland, dated 12 July 2006, registered at the Secretariat General on 13 July 2006 - Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2006 to 01/02/2009);
- by a Note Verbale from the Permanent Representation of Finland, dated 12 September 2008, registered at the Secretariat General on 15 September 2008 - Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2009 to 01/02/2012);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Finland, dated 8 June 2011, registered at the Secretariat General on 24 June 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2012 to 01/02/2015).]
Periodo di efficacia : 1/2/2003 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37

 

    Francia :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 April 2008 – Or. Fr.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, the French Republic reserves the right not to establish as a criminal offence the conduct of trading in influence defined in Article 12 of the Convention, in order to exert an influence, as defined by the said Article, over the decision-making of a foreign public official or a member of a foreign public assembly, referred to in Articles 5 and 6 of the Convention.

[Note by the Secretariat: By a letter from the Permanent Representative of France, dated 30 January 2012, registered at the Secretariat General on 16 February 2012 – Or. Fr. - the Government of France has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/08/2011 to 01/08/2014).]
Periodo di efficacia : 1/8/2008 -                                             
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37, 5, 6


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 April 2008 – Or. Fr.

In accordance with Articles 17, paragraph 2, and 37, paragraph 2, of the Convention, the French Republic declares that it reserves the right to establish its juridiction as regards Article 17, paragraph 1.b, of the Convention, only when the offender is one of its nationals and the offences are punishable under the legislation of the country where they have been committed, and that it reserves the right not to establish its jurisdiction regarding the situations referred to in Article 17, paragraph 1.c, of the Convention.

[Note by the Secretariat: By a letter from the Permanent Representative of France, dated 30 January 2012, registered at the Secretariat General on 16 February 2012 – Or. Fr. - the Government of France has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/08/2011 to 01/08/2014).]
Periodo di efficacia : 1/8/2008 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17, 37

 

    Georgia :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 10 January 2008 - Or. Engl.

Georgia declares that the Convention shall be applicable on the part of the territory of Georgia where Georgia exercises its full jurisdiction.
Periodo di efficacia : 1/5/2008 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -


Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Georgia, dated 15 January 2008, registered at the Secretariat General on 15 January 2008 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Georgia declares that it designates as central authorities pursuant to Article 29, paragraph 1, of the Convention :

Ministry of Justice of Georgia
30, Rustaveli Avenue
TBILISI 0146
GEORGIA
Tel. +995-32-75-82-10/82-77/82-78
Fax.: +995-32-75-82-76/82-29
Email: Intlawdep@justice.gov.ge
Internet: www.justice.gov.ge (*)
and
Office of the Prosecutor General of Georgia
24 Gorgasali str.
Tbilisi 0133
Georgia
Tel./Fax: (+995 32) 40 51 42
Internet: http://www.psg.gov.ge

[(*) Note by the Secretariat : The contact information have been updated by a letter from the Permanent Representative of Georgia, dated 18 June 2008, registered at the Secretariat General on 20 June 2008 - Or. Engl.]
Periodo di efficacia : 1/5/2008 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Gran Bretagna :


Declaration contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, the United Kingdom declares that all requests made under this chapter are to be addressed to its central authorities.
Periodo di efficacia : 1/4/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 30


Declaration contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the United Kingdom has designated in pursuance of Article 29, paragraph 1 that its central authority for mutual legal assistance is:

. the Home Office
50 Queen Anne’s Gate
London – SW1H 9AT

and that its central authorities for extradition are:

For England, Wales and Northern Ireland:
. the Home Office
50 Queen Anne’s Gate
London – SW1H 9AT

For Scotland:
. the Crown Office
25 Chambers Street
Edinburgh – EH1 1LA
Periodo di efficacia : 1/4/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservations contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

The conduct referred to in Article 12 is covered by United Kingdom law in so far as an agency relationship exists between the person who trades his influence and the person he influences. However not all of the conduct referred to in Article 12 is criminal under United Kingdom law. Accordingly, in accordance with Article 37, paragraph 1, the United Kingdom reserves the right not to establish as a criminal offence all of the conduct referred to in Article 12.

[Note by the Secretariat:The Government of the United Kingdom informed the Secretary General of its intention to uphold these reservations, wholly, for a period of 3 years:
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 10 September 2007, registered at the Secretariat General on 11 September 2007 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2007 to 01/04/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 22 October 2009, registered at the Secretariat General on 26 october 2009 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2010 to 01/04/2013).
- a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 12 December 2012, registered at the Secretariat General on 13 December 2012 – Or. Eng. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2013 to 01/04/2016). ]
Periodo di efficacia : 1/4/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17


Reservations contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

Section 109 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001 (and section 69 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2003) extend the normal jurisdiction of the United Kingdom courts over any offence of bribery at common law or under the Public Bodies Corrupt Practices Act 1889 or the Prevention of Corruption Act 1906 (“the 1906 Act”) to cover offences by United Kingdom nationals which take place outside the United Kingdom. The United Kingdom therefore applies the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1 (b), except that United Kingdom jurisdiction is limited to United Kingdom nationals, and accordingly does not cover public officials or members of domestic public assemblies except where they are United Kingdom nationals. The United Kingdom therefore makes a declaration under Article 17, paragraph 2, that it reserves the right to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.b only where the offender is a United Kingdom national. In addition, the United Kingdom makes a declaration under Article 17, paragraph 2 that it reserves the right not to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.c at all. Since United Kingdom law places no bar on the extradition of United Kingdom nationals, the United Kingdom does not need to change the law to meet the requirements of Article 17, paragraph 3.

[Note by the Secretariat:The Government of the United Kingdom informed the Secretary General of its intention to uphold these reservations, wholly, for a period of 3 years:
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 10 September 2007, registered at the Secretariat General on 11 September 2007 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2007 to 01/04/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 22 October 2009, registered at the Secretariat General on 26 october 2009 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2010 to 01/04/2013).
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 12 December 2012, registered at the Secretariat General on 13 December 2012 – Or. Eng. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2013 to 01/04/2016). ]
Periodo di efficacia : 1/4/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12


Renewal of reservations contained in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 10 September 2007, registered at the Secretariat General on 11 September 2007 – Or. Engl.

In accordance with Article 38, paragraph 2, of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that it intends to uphold, wholly, the reservations made in accordance with Article 37 of the Convention. These reservations concern Articles 7, 12 and 17 of the Convention.

With regards to Article 7, the existing provision in the law of the United Kingdom (section 1 of the Prevention of Corruption Act 1906), whilst capturing most of the conduct referred to in Article 7, does not explicitly refer to the circumstance in which a bribe is not given directly to the individual who is being induced to act in a particular way but to a third party. It was previously explained that the Government was seeking, in the context of a wider reform, to amend this aspect of the law in England, Wales and Northern Ireland to ensure explicit coverage through a draft Corruption Bill published in 2003. However, in light of Parliamentary criticism that Bill was not formally introduced to Parliament and in December 2005 the Government issued a further consultation paper with the aim of establishing a consensus on an appropriate formulation. The consultation closed in March 2006 and the summary of responses was published in March this year. In light of this consultation the Government has asked the Law Commission to undertake, as a priority, a further fundamental review and to prepare a draft Bill. We intend that this new Bill will, along with a wider reform, amend this aspect of the law. Separate consideration is also being given to this issue in Scotland. Therefore, for the time being, the United Kingdom wishes to maintain its reservation to Article 7 which was made in accordance with Article 37, paragraph 1.

The United Kingdom also wishes to maintain its reservation made in accordance with Article 37, paragraph 1, not to establish as a criminal offence all of the conduct referred to in Article 12. The law of the United Kingdom covers much of the conduct referred to in Article 12 but only in so far as an agent relationship exists between the "influence seller" and the person influenced.

In respect of Article 17, section 109 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001 [for Scotland section 69 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2003], gave the United Kingdom courts jurisdiction over the common law offence of bribery, the section 1 offences of the Public Bodies Corrupt Practices Act 1889, and the section 1 offences of the 1906 Act, when they are committed overseas by United Kingdom nationals and incorporated bodies. The United Kingdom courts therefore apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(b), except that jurisdiction is limited to United Kingdom nationals, and accordingly does not cover public officials or members of domestic public assemblies except where they are United Kingdom nationals. The law has not changed. The United Kingdom is therefore maintaining its reservation made in accordance with Article 17, paragrah 2, and Article 37, paragraph 2, to apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(b) only where the offender is a United Kindgom national. The United Kingdom is also maintaining its reservation made under Article 17, paragraph 2, and Article 37, paragraph 2, not to apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(c) at all.
Periodo di efficacia : 11/9/2007 -                                             
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 17, 37, 7


Renewal and withdraw of reservations contained in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 12 December 2012, registered at the Secretariat General on 13 December 2012 – Or. Eng.

The Bribery Act 2010, which entirely replaced the old common and statutory law offences of bribery and which extends to the whole of the United kingdom came into force on 1 July 2011. United Kingdom law as set out in the Bribery Act addresses circumstances in which the offer, promise, gift, request, agreement to receive, or acceptance of an advantage is associated with the improper performance of a function or activity. Section 1 of the Act criminalises active bribery in both the public and private sectors perpetrated directly or indirectly through third parties. It thereby repairs the lacuna in the law that necessitated the making of a United Kingdom reservation concerning Article 7. Accordingly, in accordance with Article 38, paragraph 2, the United Kingdom hereby withdraws its reservation made under Article 37, paragraph 1 concerning Article 7.

As regards Article 12, not all of the potential scope of conduct referred to in Article 12 is criminal under United Kingdom law. Accordingly, in accordance with Article 38, paragraph 2, the United Kingdom upholds its reservation made under Article 37, paragraph 1, and reserves the right not to establish as a criminal offence all the conduct referred to in Article 12.

As regards Article 17, section 12 of the Bribery Act 2010 establishes jurisdiction of the United Kingdom courts over the offences at section 1, 2 and 6 commited outside the United Kingdom by persons with a close connection to the United Kingdom. Persons with a close connection to the United Kingdom are persons who hold United Kingdom nationality in its various forms as set out in section 12 and other persons who are ordinarily resident in the United Kingdom. The United Kingdom therefore applies the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph1.b, except that United Kingdom jurisdiction is limited to public officials or members of domestic public assemblies who are also United Kingdom nationals or are ordinarily resident in the United kingdom. The United Kingdom therefore amends its declaration made under Article 17, paragraph 2, so that it reserves the right to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.b only where the offender is a United Kingdom national or other person ordinarily resident in the United Kingdom. The change in the law affected by section 12 of the Bribery Act has no impact on the reservation concerning Article 17, paragraph 1.c. Accordingly, the United Kingdom upholds its declaration made under Article 17, paragraph 2 and reserves the right not to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.c at all.”
Periodo di efficacia : 13/12/2012 -                              
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 17, 37

 

    Grecia :


Reservation contained in a letter from the Permanent Representative of Greece deposited with the instrument of ratification, on 10 July 2007 – Or. Engl. – completed by a Note verbale from the Permanent Representation of Greece, dated 1 February 2008, registered at the Secretariat General on 5 February 2008 – Or. Fr.

Pursuant to Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Hellenic Republic is not bound by Article 26, paragraph 1, of the Convention and may refuse judicial assistance if the request of the contracting State concerns an offence, which is considered as a political one.

The Hellenic authorities consider that the two sentences which form the reservation of Greece to the Convention can only be read jointly in order to avoid any doubt with regard to the fact that the only case where the Hellenic Republic may refuse judicial assistance within Article 26, paragraph 1, of the said Convention, is when the offence concerned is qualified as a "political offence".

[Note by the Secretariat: By a letter from the Permanent Representative of Greece, dated 28 April 2010, registered at the Secretariat General on 4 May 2010 - Or. Fr., the Government of Greece has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/11/2010 to 01/11/2013), with the following observation :
"The political and legislative coherence and consistency at a national level call for a greater protection of those accused of political offences, according to the internationally approved concept of this term. Maintaining the reservation contained in Article 37, paragraph 3, of the Convention is therefore considered desirable.]
Periodo di efficacia : 1/11/2007 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 37


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Greece, dated 1 February 2008, registered at the Secretariat General on 5 February 2008 – Or. Fr.

In accordance with Article 29 of the Convention, the central authority for Greece is the :

Ministry of Justice
Direction d'Entraide Judiciaire Internationale et d'Accord de Grâce
Service d'Affaires Pénales Spéciales et d'Entraide Judiciaire Internationale en matière pénale

96 Avenue Mesogeion
11527 Athènes
Greece
Tel.
030.210.77.67.310 Fax: 0030.210.77.67.478
Email : xpappa@justice.gov.gr
Periodo di efficacia : 5/2/2008 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Irlanda :


Declaration contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of Ireland to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 3 October 2003 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Ireland designates the Department of Justice, Equality and Law Reform, 72-76 St Stephen's Green, Dublin 2, as the central authority.
Periodo di efficacia : 1/2/2004 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Islanda :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the following authority is hereby designated as the central authority for the Republic of Iceland:

The National Commissioner of the Icelandic Police (Ríkislögreglustjórinn)
Skúlagötu 21
101 Reykjvík
Iceland
Periodo di efficacia : 1/6/2004 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Lettonia :


Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Latvia handed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 February 2001 - Or. Engl.

For the purposes of the Convention, the Republic of Latvia declares that the term "national" relates to the citizens of the Republic of Latvia and to the non-citizens who are subjects of the Law on the Status of Former USSR Citizens who are not Citizens of Latvia or any other State.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -


Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Latvia handed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 February 2001 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Latvia declares that the authorities designated in pursuance of Article 29, paragraph 1, are:

1) Ministry of the Interior (*) - during pre-trial investigation until prosecution:
Ciekurkalna 1st line 1, k-2
Riga, LV-1026
Latvia
Phone: +371 67219263
Fax: +371 67829686
E-mail: kanceleja@iem.gov.lv
Website : www.iem.gov.lv

2) Prosecutor General's Office - during pre-trial investigation until submitting the case to the court:
O. Kalpaka blvd. 6
Riga, LV-1801
Latvia
Phone: +371.6704.4400
Fax: +371.6704.4449
E-mail: gen@lrp.gov.lv

3) Ministry of Justice - during the trial:
Brivibas blvd. 36
Riga, LV-1536
Latvia
Phone: +371.6708.8220, 6728.0437
Fax: +371.6721.0823, 6728.5575
E-mail: justice@latnet.lv

[(*) Note by the Secretariat: Contact information up-dated by a Note verbale from the Permanent Representation of Latvia, dated 14 September 2010, registered at the Secretariat General on 16 September 2010 – Or. Engl.]
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Lituania :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 8 March 2002 - Or. Engl.

The Republic of Lithuania designates the Ministry of Justice of Lithuania and the Prosecutor's General Office under the Supreme Court of the Republic of Lithuania as the central authorities which shall be responsible for the implementation of the provisions of Article 29 of the Convention.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Lussemburgo :


Declaration contained in in a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Luxembourg, transmitted to the Secretariat General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 13 July 2005 - Or. Engl.

The Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that the State Prosecutor General is designated to exercise in the Grand Duchy of Luxembourg the function of central authority in the meaning of Article 29 of the Criminal Law Convention on Corruption, without prejudice to the jurisdiction conferred by Law to other authorities. Where necessary, the State Prosecutor General will ensure the transmission of the request to the competent authority.
Periodo di efficacia : 1/11/2005 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Malta :


Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Malta, dated 12 May 2003, appended to the instrument of ratificaton deposited on 15 May 2003 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Malta declares that the central authorities are :

For requests concerning extradition :
The Ministry for Justice and Home Affairs
"Casa Leoni"
St Joseph High Road
St Venera CMR 02
Malta

For requests other than those concerning extradition :
The Attorney General
The Palace
Valletta CMR 02
Malta.
Periodo di efficacia : 1/9/2003 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Malta, dated 12 May 2003, appended to the instrument of ratificaton deposited on 15 May 2003 – Or. Engl.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, Malta declares that, for reasons of efficiency, requests under Chapter IV are to be addressed to the relevant central authority.
Periodo di efficacia : 1/9/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 30

 

    Moldavia :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 14 January 2004 – Or. Engl.

The provisions of the Convention will not be applicable on the territory effectively controlled by the institutions of the self-proclaimed transnistrian republic until the durable settlement of the conflict from this region.
Periodo di efficacia : 1/5/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -


Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Moldova, dated 12 January 2004, deposited with the instrument of ratification on 14 January 2004 – Or. Engl.

According to Article 29, paragraph 1, of the Convention, the following central authorities of the Republic of Moldova have been designated as the authorities competent for its implementation :

a) the Prosecutor General Office – for mutual assistance requests formulated within the criminal proceedings stage, including the requests for extradition;
b) the Ministry of Justice – for mutual assistance requests formulated within the judicial stage and that of the execution of the sentences, including the requests for extradition.
Periodo di efficacia : 1/5/2004 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Monaco :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 19 March 2007 - Or. Fr.

In accordance with the provisions of Article 37, paragraph 1, of the Convention, the Principality of Monaco reserves its right not to establish as a criminal offence the passive bribery of foreign public officials and of members of foreign public assemblies referred to in Articles 5 and 6 of the Convention.

[Note by the Secretariat : By a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 12 March 2010, registered at the Secretariat General on 15 March 2010 – Or. Fr. - the Government of Monaco has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013).]
Periodo di efficacia : 1/7/2007 -                                 
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37, 5, 6


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 19 March 2007 - Or. Fr.

In accordance with the provisions of Article 37, paragraph 1, of the Convention, the Principality of Monaco reserves its right not to establish as a criminal offence, in whole or in part, the conduct of trading in influence referred to in Article 12 of the Convention.

[Note by the Secretariat : By a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 12 March 2010, registered at the Secretariat General on 15 March 2010 – Or. Fr. - the Government of Monaco has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013).]
Periodo di efficacia : 1/7/2007 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 19 March 2007 - Or. Fr.

In accordance with the provisions of Article 17, paragraph 2, of the Convention, the Principality of Monaco reserves its right not to establish its jurisdiction when the offender is one of its nationals or one of its public officials and when the offences are not punished by the law of the territory on which they have been committed. When the offence implies one of its public officials or a member of its public or national assemblies or any other person referred to in Articles 9 to 11 who is at the same time one of its nationals, the rules of jurisdiction set in paragraphs 1b and c of Article 17 apply without prejudice of the provisions of Articles 5 to 10 of Monaco's Code of Criminal Procedure concerning the exercice of public action for crimes and offences committed outside of the Principality.

[Note by the Secretariat : The Government of Monaco has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 22 December 2010, registered at the Secretariat General on 22 December 2010 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013);
- by a letter from the Government Counsellor for External Relations of Monaco, dated 28 March 2013, registered at the Secretariat General on 2 April 2013 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2013 to 01/07/2016).]
Periodo di efficacia : 1/7/2007 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 19 March 2007 - Or. Fr.

According to the provisions of Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Principality of Monaco declares that the central authority is the "Direction des Services Judiciaires, Palais de Justice, BP 5132, 98015 Monaco Cedex, Tél. =377.98.98.81.28, Fax: +377.98.98.85.89 (*)."

The specialised authority is the "Service d'Information et de Contrôle des Circuits Financiers (SICCFIN)".

[(*) Note by the Secretariat: Information updated by a letter from the Directorate of External Relations of Monaco, dated 13 April 2007, registered at the Secretarirat General on 25 April 2007– Or. Fr.]
Periodo di efficacia : 1/7/2007 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Montenegro :


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Serbia and Montenegro, dated 1 July 2004, registered at the Secretariat General on 5 July 2004 - Or. Engl. - and updated by a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Montenegro, dated 13 October 2006, registered at the Secretariat General on 19 October 2006 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the following institutions have been designated as central authority of the Republic of Montenegro responsible for sending and answering requests made under Chapter IV of the Convention, the execution of such requests or transmission of them to the authorities competent for the execution :

Agency for Anti-corruption Initiative of the Republic of Montenegro
Trg Vektra bb
81 000 Podgorica

[Note by the Secretariat: The Committee of Ministers of the Council of Europe decided on its 967th meeting that the Republic of Montenegro is to be considered a Party to this treaty with effect from 6 June 2006.]
Periodo di efficacia : 6/6/2006 -                              
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 27, 29

 

    Norvegia :


Declaration contained in a Note Verbale handed over to the Secretary General of the Council of Europe at the time of deposit of the instrument of ratification on 2 March 2004 – Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Kingdom of Norway declares that the designated authorities are:

1. the central authority concerning mutual assistance, Ref. Article 26:
Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime (Økokrim)
P.O. Box 8193 Dep.
0034 Oslo – NORWAY

2. the central authority concerning Extradition, Ref. Article 27:
The Ministry of Justice and the Police
P.O. Box 8005 Dep.
0030 Oslo - NORWAY
Periodo di efficacia : 1/7/2004 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Paesi Bassi :


Reservations contained in the instrument of acceptance deposited on 11 April 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 37, paragraph 1, the Netherlands will not fulfil the obligation under Article 12.

In accordance with Article 37, paragraph 2, and with regard to Article 17, paragraph 1, the Netherlands may exercise jurisdiction in the following cases :

a. in respect of a criminal offence that is committed in whole or in part on the Dutch territory;

b. - over both Dutch nationals and Dutch public officials in respect of offences established in accordance with Article 2 and in respect of offences established in accordance with Articles 4 to 6 and Articles 9 to 11 in conjunction with Article 2, where these constitute criminal offences under the law of the country in which they were committed;
- over Dutch public officials and also over Dutch nationals who are not Dutch public officials in respect of offences established in accordance with Articles 4 to 6 and 9 to 11 in conjunction with Article 3, where these constitute criminal offences under the law of the country in which they were committed;
- over Dutch nationals in respect of offences established in accordance with Articles 7, 8, 13 and 14, where these constitute criminal offences under the law of the country in which they were committed;

c. over Dutch nationals involved in an offence that constitutes a criminal offence under the law of the country in which it was committed.

[Notes by the Secretariat :
1. The Government of the Netherlands has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly these reservations for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a Note verbale from the Ministry for Foreign Affairs of the Netherlands, dated 27 January 2006, registered at the Secretariat General on 16 February 2006 - Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2005 to 01/08/2008);
- by a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, dated 26 January 2009, registered at the Secretariat General on 30 January 2009 – Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2008 to 01/08/2011);
- by a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 7 February 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2011 to 01/08/2014).

2. See also the territorial made by the Netherlands on 28 September 2010.]
Periodo di efficacia : 1/8/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37


Declaration contained in the instrument of acceptance deposited on 11 April 2002 - Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands accepts the Convention for the Kingdom in Europe.
Periodo di efficacia : 1/8/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 34


Communication contained in a Note verbale from the Permanent Representation of the Netherlands, dated 27 September 2010, registered at the Secretariat General on 28 September 2010 – Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands currently consists of three parts : the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles consists of the islands of Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

With effect from 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as a part of the Kingdom of the Netherlands. From that date onwards, the Kingdom will consist of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal self-government within the Kingdom, as Aruba and, up to 10 October 2010, the Netherlands Antilles do.

These changes constitute a modification of the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will accordingly remain the subject of international law with which agreements are concluded. The modification of the structure of the Kingdom will therefore not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom for the Netherlands Antilles: these agreements, including any reservations made, will continue to apply to Curaçao and Sint Maarten.

The other islands that have until now formed part of the Netherlands Antilles – Bonaire, Sint Eustatius and Saba – will become parts of the Netherlands, thus constituting "the Caribbean part of the Netherlands". The agreements that now apply to the Netherlands Antilles will also continue to apply to these islands; however, the Government of the Netherlands will now be responsible for implementing these agreements.

In addition, a number of the agreements that currently apply to the Netherlands are hereby declared applicable, from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands. The agreements concerned are listed in the Annex which also includes a declaration – regarding Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto – on the modification of the internal constitutional relations within the Kingdom.

A status report of the agreements that apply to Curaçao, Sint Maarten and/or the Caribbean part of the Netherlands, including any reservations and further declarations, will be supplied in the near future.

Annex – Treaties extended to the Caribbean part of the Netherlands (islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) as per 10 October 2010

- European Convention on State Immunity (ETS No. 74)
- Additional Protocol to the European Convention on State Immunity (ETS No. 74A)
- European Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitation to Crimes against Humanity and War Crimes (ETS No. 82)
- European Convention on the Suppression of Terrorism (ETS No. 90)
- European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid (ETS No. 92)
- Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS No. 108)
- Amendments to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data allowing the European Communities to accede (Strasbourg, 15 June 1999)
- Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe (ETS No. 121)
- Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 173)
- Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (ETS No. 181)
- Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism (ETS No. 190)
- Additional Protocol to the Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 191)
- Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism (CETS No. 198).
Periodo di efficacia : 1/10/2010 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 34


Renewal of reservations contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 7 February 2011 – Or. Engl.

In accordance with Article 38, paragraph 2, of the Convention, the Government of the Netherlands declares that it upholds wholly the reservations made in accordance with Article 37, paragraphs 1 and 2, of the Convention, for the period of three years set out in Article 38, paragraph 1, of the Convention, for the European part of the Kingdom of the Netherlands.

By Notification of 28 September 2010, the Kingdom of the Netherlands declared that, as from 10 October 2010, the Convention is applicable to the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sin Eustatius and Saba). The said reservations shall also apply to this part of the Netherlands as from 10 October 2010.

[Note by the Secretariat: See the declaration made by the Netherlands on 28 September 2010.]
Periodo di efficacia : 7/2/2011 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 34, 37


Declaration transmitted by a Note verbale from the Permanent Representation of the Netherlands, dated 4 January 2012, registered at the Secretariat General on 9 January 2012 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Netherlands declares that the central authority is :

Het Ministerie van Veiligheid en Justitie (Ministry of Security and Justice)
Directie Internationale Strafrechtelijke Aangelegenheden en Drugsbeleid
Bureau Internationale Rechtshulp in Strafzaken
Postbus 20301
2500 EH Den Haag

[Note by the Secretariat: This Declaration supplements the Communication from the Permanent Representation of the Netherlands registered at the Secretariat General on 28 September 2010, concerning the modification in the structure of the Kingdom as of 10 October 2010.]
Periodo di efficacia : 10/10/2010 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Polonia :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 December 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Poland declares that the Central Authority for the requests concerning criminal proceedings is the Ministry of Justice, Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warszawa.

The Central Authority for the requests concerning other proceedings than criminal, conducted against legal persons in order to establish their responsibility or to impose a sanction on the legal person for the bribery of a person performing public function is the Office for Protection of Competition and Consumers (Urzad Ochrony Konkurencji i Konsumentów), pl. Powstanców Warszawy 1, 00-950 Warszawa.
Periodo di efficacia : 1/4/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Portogallo :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 7 May 2002 - Or. Fr./Por.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Republic of Portugal designates the following central authority:

PROCURADORIA GERAL DA REPUBLICA
Rua da Escola Politécnica, n° 140
1269 – 269 LISBOA
Periodo di efficacia : 1/9/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Repubblica Ceca :


Declaration contained in a Note Verbale, handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 8 September 2000 - Or. Engl./Cze.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Czech Republic notifies that for the purposes of the Convention, the following authorities shall be henceforth considered as central authorities: Prosecutor General’s office of the Czech Republic before the case is brought before court and the Ministry of Justice of the Czech Republic after it has been brought before court.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a Note Verbale, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 8 September 2000 - Or. Engl./Cze.

In accordance with Article 30, paragraph 2, of the Convention, the Czech Republic notifies that for the purposes of the Convention, the following authorities shall be henceforth considered as judicial authorities:

Supreme Prosecutor’s Office of the Czech Republic, High Prosecutor’s Office in Prague, High Prosecutor’s Office in Olomouc, regional and district prosecutors’ offices, Municipal Prosecutor’s Office in Brno, Municipal Prosecutor’s Office in Prague, District Prosecutor’s Offices in Prague, Ministry of Justice of the Czech Republic, Supreme Court of the Czech Republic, High Court in Prague, High Court in Olomouc, regional and district courts, Municipal Court in Brno, Municipal Court in Prague and district courts in Prague.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 30

 

    Repubblica Slovacca :


Declaration contained in a Note verbale handed to the Secretary General by the Permanent Representative of Slovakia at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 June 2000 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Slovak Republic declares that for the purposes of the Convention, the following authorities shall be henceforth considers as responsible central authorities.

with respect to Article 26 :
For sending and answering requests on mutual assistance if the proceedings have reached the trial : the Ministry of Justice of the Slovak Republic (address: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 813 11 Bratislava).

For sending and answering requests on mutual assistance if the proceedings does not have reached the trial : the General Prosecutor's Office of the Slovak Republic (address : Generálna prokuratúra Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 812 85 Bratislava).

with respect to Article 27 :
For receiving requests of extradition : the General Prosecutor's Office of the Slovak Republic (address : Generálna prokuratúra Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 812 85 Bratislava).

For sending requests for extradition : the Ministry of Justice of the Slovak Republic (address: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 813 11 Bratislava).
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -                              
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 27, 29

 

    Romania :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 July 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, Romania designates the following authorities:

a) the Prosecutor’s Office attached to the Supreme Court of Justice, for the requests of judicial assistance formulated in pre-trial investigation
Boulevard Libertatii nr. 14, sector 5 Bucharest
Tel.: 410 54 35 – fax: 337 47 54

b) the Ministry of Justice, for the requests of judicial assistance formulated during the trial or execution of punishment, as well as for the requests of extradition
str. Apollodor nr. 17, sector 5 Bucharest
Tel.: 314 15 14 – fax: 310 16 62
Periodo di efficacia : 1/11/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Russia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Russia, dated 4 october 2006, deposited with the instrument of ratification on 4 October 2006 – Or. Engl.

According to Article 29 of the Convention, the Russian Federation will shortly designate a central authority for the purposes of the Convention. The name and address of this central authority will be communicated as soon as it is designated.
Periodo di efficacia : 1/2/2007 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Russia, dated 2 January 2009, registered at the Secretariat General on 5 January 2009 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Russian Federation designates as central authorities:

For civil law issues including civil law aspects of criminal cases :
the Ministry of Justice of the Russian Federation.

For other issues of international co-operation :
the Prosecutor General's Office of the Russian Federation.
Periodo di efficacia : 5/1/2009 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Serbia :


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Serbia and Montenegro, dated 1 July 2004, registered at the Secretariat General on 5 July 2004 – Or. Engl. - and updated by a letter from the Permanent Representative of Serbia, dated 20 July 2006, registered at the Secretariat General on 20 July 2006 – Or. angl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the following institutions have been designated as central authorities of Serbia responsible for sending and answering requests made under Chapter IV of the Convention, the execution of such requests or transmission of them to the authorities competent for the execution :

Ministry of Justice of the Republic of Serbia
Nemanjina 22-26
11 000 Belgrade

Ministry of Internal Affairs of the Republic of Serbia
Department against Organised Crime
Finance Intelligence Unit
Section for the Suppression of Corruption
Kneza Milosa 101
11 000 Belgrade

The aforementioned Ministry of Justice is the only central authority in Serbia responsible for requests made with respect to the matter of extradition, dealt with in Article 27 of the Convention.
Periodo di efficacia : 5/7/2004 -                              
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 26, 27, 29

 

    Slovenia :


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Slovenia, dated 15 December 2003, registered at the Secretariat General on 15 December 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Republic of Slovenia designates as central authority :

the Ministry of Justice
Department for International Legal Assistance
Županciceva 3
1000 Ljubljana
SLOVENIA
Periodo di efficacia : 15/12/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Spagna :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Spain registered at the Secretariat General with the deposit of the instrument of ratification, on 28 April 2010 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Government of Spain designates as the central authority for the purposes of this Convention :

Subdirección General para Asuntos de Justicia
en la Unión Europea y OO.II.

(Sub-Directorate General of Legal Affairs of the European Union and Organisation International
Directorate General for International Legal Cooperation of the Ministry of Justice)
Calle San Bernardo, 62
C.P. 28071 Madrid
Phone: +34 91 390 44 72/44 10
Periodo di efficacia : 1/8/2010 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 28 April 2010 - Or. Engl.

In accordance with Articles 17, paragraph 2, and 37, paragraph 2, of the Convention, the Kingdom of Spain reserves itself the right not to apply Article 17, paragraph 1.b, and to request therefore the requirement of dual punishability for the prosecution of offences committed abroad by its nationals.
Periodo di efficacia : 1/8/2010 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17, 37


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 28 April 2010 - Or. Engl.

If this Convention were to be extended by the United Kingdom to Gibraltar, Spain would like to make the following declaration:

1. Gibraltar is a non-autonomous territory whose international relations come under the responsibility of the United Kingdom and which is subject to a decolonisation process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the General Assembly of the United Nations.

2. The authorities of Gibraltar have a local character and exercise exclusively internal competences which have their origin and their foundation in a distribution and attribution of competences performed by the United Kingdom in compliance with its internal legislation, in its capacity as sovereign State on which the mentioned non-autonomous territory depends.

3. As a result, the eventual participation of the Gibraltarian authorities in the application of this Convention will be understood as carried out exclusively as part of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to modify in any way what was established in the two previous paragraphs.
Periodo di efficacia : 1/8/2010 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -

 

    Svezia :


Communication contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

Sweden makes the explanatory statement that, in Sweden’s view, a ratification of the Convention does not mean that its membership of the Group of States against Corruption (GRECO) cannot be reviewed if reasons to do so arise in the future.
Periodo di efficacia : 1/10/2004 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

Sweden makes a reservation against the undertaking to introduce criminal provisions for trading in influence (Article 12 of the Convention).

[Note by the Secretariat: The Government of Sweden has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Minister for International Development Cooperation, Ministry for Foreign Affairs of Sweden, dated 19 March 2008, registered at the Secretariat General on 27 March 2008 - Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2007 to 01/10/2010);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 22 June 2010, registered at the Secretariat General on 28 June 2010 – Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2010 to 01/10/2013).]
Periodo di efficacia : 1/10/2004 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

Sweden reserves the right not to exercise jurisdiction solely on the grounds that a crime under the Convention involves a Swedish citizen who is an official of an international organisation or court, a member of a parliamentary assembly of an international or supranational organisation or a judge at an international court (Article 17.1 c of the Convention).

Sweden also reserves the right to maintain a requirement of dual criminality for Swedish juridiction for acts committed abroad.

[Note by the Secretariat: The Government of Sweden has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Minister for International Development Cooperation, Ministry for Foreign Affairs of Sweden, dated 19 March 2008, registered at the Secretariat General on 27 March 2008 - Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2007 to 01/10/2010);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 22 June 2010, registered at the Secretariat General on 28 June 2010 – Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2010 to 01/10/2013).]
Periodo di efficacia : 1/10/2004 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17, 37


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

As central authority Sweden designates the Government Offices of Sweden (the Swedish Ministry of Justice).
Periodo di efficacia : 1/10/2004 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Svizzera :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

Switzerland declares that it will punish the active and passive bribery in the meaning of Articles 5, 9 and 11 only if the conduct of the bribed person consists in performing or refraining from performing an act contrary to his/her duties or depending on his/her power of estimation.

[Note by the Secretariat : The Government of Switzerland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this declaration for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 16 February 2009, registered at the Secretariat General on 17 February 2009 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2009 to 01/07/2012);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 February 2012, registered at the Secretariat General on 28 February 2012 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2012 to 01/07/2015).]
Periodo di efficacia : 1/7/2006 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 36


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

Switzerland reserves its right to apply Article 12 of the Convention only if the conduct referred to constitutes an offence under the Swiss legislation.

[Note by the Secretariat : The Government of Switzerland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 16 February 2009, registered at the Secretariat General on 17 February 2009 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2009 to 01/07/2012);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 February 2012, registered at the Secretariat General on 28 February 2012 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2012 to 01/07/2015).]
Periodo di efficacia : 1/7/2006 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12, 37


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

Switzerland reserves its right to apply Article 17, paragraph 1, subparagraphs b and c, only if the conduct is also punishable where it has been committed and insofar as the author is in Switzerland and will not be extradited to a foreign State.

[Note by the Secretariat : The Government of Switzerland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 16 February 2009, registered at the Secretariat General on 17 February 2009 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2009 to 01/07/2012);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 February 2012, registered at the Secretariat General on 28 February 2012 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2012 to 01/07/2015).]
Periodo di efficacia : 1/7/2006 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 17, 37


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

The central authority designated by Switzerland pursuant to Article 29 is the "Office fédéral de la justice, CH-3003 Berne".
Periodo di efficacia : 1/7/2006 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Ucraina :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 November 2009 – Or. Engl.

Ukraine declares that the central authorities which are authorised pursuant to Article 29, paragraph 1, of the Convention, shall be the Ministry of Justice of Ukraine (concerning requests of courts) and the General Prosecutor's Office of Ukraine (concerning requests of pre-trial investigations authorities).
Periodo di efficacia : 1/3/2010 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Ungheria :


Declaration contained in a Note Verbale from the Minister for Foreign Affairs of Hungary, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Hungary designates the Ministry of Justice (1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 4.) and the State Prosecutor’s Office (1055 Budapest, Markó u. 16) as central authorities.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a Note Verbale from the Minister for Foreign Affairs of Hungary, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, the Republic of Hungary informs that, for reasons of efficiency, requests made under Chapter IV are to be addressed to one of these authorities.
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 30


Reservation contained in a Note Verbale from the Ministry for Foreign Affairs of Hungary, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, Hungary reserves the right not to establish as criminal offences the conduct referred to in Article 8 and committed by foreign citizens in the course of business activities abroad.

[Note by the Secretariat : The Government of Hungary has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a Note verbale from the Permanent Representation of Hungary, dated 16 August 2004, registered to the Secretariat General on 17 August 2004 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a Note verbale from the Permanent Representation of Hungary, dated 14 November 2007, registered to the Secretariat General on 20 November 2007 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a Note verbale from the Permanent Representation of Hungary, dated 12 May 2011, registered to the Secretariat General on 12 May 2011 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014).]
Periodo di efficacia : 1/7/2002 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37, 8

Fonte: Ufficio dei Trattati, http://conventions.coe.int