|
EN FR
|
||||||||||||||||||||
Liste des déclarations formulées au titre du traité n° 182
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with the provisions in Article 9, paragraph 9, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that it shall not apply the rules in this Article to hearings by video conference involving the accused person or the suspect. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with the provisions in Article 13, paragraph 7, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that before an agreement is reached under Article 13, paragraph 1, it shall grant the temporary transfer only with the consent of the detained person. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 26, paragraph 5, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that it submits the handling and lapse of the requesting party’s information to domestic laws. Période d'effet : 1/9/2011 -
Reservation contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 33, paragraph 2, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile states that it will not apply the provisions in Article 16 thereof. Période d'effet : 1/9/2011 -
Reservation contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 33, paragraph 2, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile states that it will not apply the provisions in Article 17 thereof. Période d'effet : 1/9/2011 -
Reservation contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In relation to Articles 18 and 19 of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile reserves the right under Article 33, paragraph 2, to accept controlled deliveries and covert investigations only where the Chilean laws expressly authorises such proceedings. Période d'effet : 1/9/2011 -
Reservation contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 33, paragraph 2, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile reserves the right to accept Article 20 thereof. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 4, paragraph 8, letter (d), of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that, for the purposes of Article 15, paragraph 2, of the Convention, replaced with Article 4 hereof, requests referred to in Article 11 of the Convention, replaced with Article 3 of this Protocol, as well as Article 13, shall be addressed, in all cases, to the Ministry of Foreign Affairs of Chile. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 4, paragraph 8, letter (d), of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that, for the purposes of Article 15, paragraph 1, of the Convention, replaced with Article 4 of this Protocol, requests for mutual assistance, as well as spontaneous information, shall be addressed to the Ministry of Foreign Affairs of Chile, the Central Authority for the purposes hereof, without prejudice to their being forwarded directly by the judicial authorities of the requesting Party to the judicial authorities of the requested Party and returned through the same channels. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 15, paragraph 6, of the Convention, replaced with Article 4 of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that the Ministry of Justice of Chile is the competent authority to which requests for mutual assistance referred to in Article 4 of the Additional Protocol must be forwarded. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 15, paragraph 8, letter (a), of the Convention, replaced with Article 4 of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that in urgent cases where transmission is made by INTERPOL, under Article 15, paragraph 7, of the Convention, replaced with the Second Additional Protocol, where such communication relates to requests for mutual assistance referred to in Article 15, paragraph 6, of the Convention, replaced with the Second Additional Protocol, a copy shall be sent to the Ministry of Justice of Chile. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. Considering that the Republic of Chile makes no declaration as to Article 27 of the Second Additional Protocol, according to Article 4, paragraph 8, letter (d), the Republic of Chile declares that requests for mutual assistance forwarded by administrative authorities referred to in Article 15, paragraph 3, replaced with Article 4 of the Second Additional Protocol, shall always be forwarded to the Ministry of Foreign Affairs of Chile. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 6 of the Second Protocol, amending Article 24 of the Convention, the Republic of Chile declares that the courts of justice composing the Judiciary shall be deemed as Chilean judicial authorities for the purposes of the Convention. Mutual assistance requests for the purposes of this Convention may also be transmitted to the Public Prosecutor’s Office, which shall request the intervention of the competent Guarantee Judge where, under Chilean laws, it is required due to the nature of the request. However, in no case will this declaration grant jurisdictional powers to the Public Prosecutor’s Office or make it a judicial authority. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 18, paragraph 4, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that, under domestic regulations, the authorities competent for acceptance and coordination of requests for controlled deliveries is the Chilean Public Prosecutor’s Office. Période d'effet : 1/9/2011 -
Declaration contained in the instrument of accession deposited on 30 May 2011 – Or. Spa./Engl. In accordance with Article 19, paragraph 4, of the Second Additional Protocol, the Republic of Chile declares that, according to domestic regulations, the authority responsible for accepting and coordinating requests for covert investigations is the Chilean Public Prosecutor’s Office. Période d'effet : 1/9/2011 -
Source : Bureau des Traités sur http://conventions.coe.int |
||||||||||||||||||||